Eklablog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Univers Féerique

romeo

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE III SCENE II Le jardin de Capulet. Entre Juliette. JULIETTE. - Retournez au galop, coursiers aux pieds de flamme, vers le logis de Phébus; déjà un cocher comme Phaéton vous aurait lancés dans l'ouest et aurait ramené la nuit nébuleuse... Étends ton...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE III SCENE III La cellule de frère Laurence. Entrent fière Laurence, puis Roméo. Le jour baisse. LAURENCE. - Viens, Roméo ; viens, homme sinistre ; l'affliction s'est enamourée de ta personne, et tu es fiancé à la calamité. ROMÉO. - Quoi de nouveau,...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE III SCENE V La chambre à coucher de Juliette. Entrent Roméo et Juliette. JULIETTE. - veux-tu donc partir? le jour n'est pas proche encore : c'était le rossignol et non l'alouette dont la voix perçait ton oreille craintive. Toutes les nuits il chante...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE IV SCENE III La chambre à coucher de Juliette. Entrent Juliette et la nourrice. JULIETTE. - Oui, c'est la toilette qu'il faut... Mais, gentille nourrice, laisse-moi seule cette nuit, je t'en prie : car j'ai besoin de beaucoup prier pour décider le...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE V SCENE PREMIERE Mantoue. Une rue. Entre Roméo. ROMÉO. - Si je puis me fier aux flatteuses assurances du sommeil, mes rêves m'annoncent l'arrivée de quelque joyeuse nouvelle. La pensée souveraine de mon coeur siège sereine sur son trône ; et, depuis...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE V SCENE II La cellule de fière Laurence. Entre fière Jean. JEAN. - Saint franciscain ! mon frère, holà ! LAURENCE. - Ce doit être la voix de frère Jean. De Mantoue sois le bienvenu. Que dit Roméo ?... A-t-il écrit ? Alors donne moi sa lettre. JEAN....

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE V SCENE III Vérone. - Un cimetière au milieu duquel s'élève le tombeau des Capulets. Entre Pâris suivi de son page qui porte une torche et des fleurs. Pâris. - Page, donne-moi ta torche. Éloigne-toi et tiens-toi à l'écart... Mais, non, éteins-la,...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE PREMIER SCENE PREMIERE Vérone. - Une place publique. Entrent Samson et Grégoire, armés d'épées et de boucliers. SAMSON. - Grégoire, sur ma parole, nous ne supporterons pas leurs brocards. GRÉGOIRE. - Non, nous ne sommes pas gens à porter le brocart....

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE PREMIER SCENE II Devant la maison de Capulet. Entrent Capulet, Pâris et un valet CAPULET. - Montagne est lié comme moi, et sous une égale caution. Il n'est pas bien difficile, je pense, à des vieillards comme nous de garder la paix. Pâris. - Vous...

Lire la suite

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

ACTE PREMIER SCENE IV Une place sur laquelle est située la maison de Capulet. Entrent Roméo, costumé ; Mercutio, Benvolio, avec cinq ou six autres masques ; des gens portant des torches, et des musiciens. ROMÉO. - Voyons, faut-il prononcer un discours...

Lire la suite