Eklablog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Univers Féerique

ROMÉO ET JULIETTE par WILLIAM SHAKESPEARE & Traduction de VICTOR HUGO

 

ACTE II

 

PROLOGUE

 

Entre le chœur

 

LE CHOEUR

 

Maintenant, le vieil amour agonise sur son lit de mort,

 

Et une passion nouvelle aspire à son héritage.

 

Cette belle pour qui notre amant gémissait et voulait mourir,

 

Comparée à la tendre Juliette, a cessé d'être belle.

 

Maintenant Roméo est aimé de celle qu'il aime :

 

Et tous deux sont ensorcelés par le charme de leurs regards.

 

Mais il a besoin de conter ses peines à son ennemie supposée,

 

Et elle dérobe ce doux appât d'amour sur un hameçon dangereux.

 

Traité en ennemi, Roméo ne peut avoir un libre accès

 

Pour soupirer ces voeux que les amants se plaisent à prononcer

 

Et Juliette, tout aussi éprise, est plus impuissante encore

 

À se ménager une rencontre avec son amoureux.

 

Mais la passion leur donne la force, et le temps, l'occasion

 

De goûter ensemble d'ineffables joies dans d'ineffables transes. (Il sort.)

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article