Le seigneur des anneaux
J. R. R. TOLKIEN
TROISIEME PARTIE
LE RETOUR DU ROI
Page 474 sur 474
LIVRE V
CHAPITRE DEUX
LE PASSAGE DE LA COMPAGNIE GRISE
Poème Elfique:
Tieron Firinion: Les chemins des
morts
Cemendë caita anda lumbe
ramar mornion rahtala andúnessë
I mindon pála; umbar tula
Noirennar aranion. I firini eccoitar
Nan i lúme utulië nanvandaroin:
ondossë Erecho atanauvar
Ar hlaruvar romba lamë orontissen
Manen i romba? Man tultuva te
sinda andunello, i hehtaina Lië
I aryon quenen vandaner
Formello tuluva, i maurë mauya së
terlelyuva i Ando Tieron Firinion
Traduction du poème
elfique Tieron
Firinion : Les Chemins des
morts
Sur la terre s'étend une longue ombre,
Des ailes de ténèbres atteignant l'ouest.
La tour tremble; le destin approche
Des tombeaux des rois. Les morts s'éveillent;
Car l'heure est venue pour les parjures:
À la Pierre d'Erech ils se tiendront à nouveau
Et ils entendront un cor retentir dans les montagnes.
De qui sera le cor? qui les appellera
Du gris crépuscule, les gens oubliés?
L'héritier de celui à qui ils prêtèrent serment.
Du Nord il viendra, la nécessité l'amènera:
Il franchira la Porte des Chemins des Morts