• ACTE IV

     SCENE PREMIERE

     

    La cellule de fière Laurence.

    Entrent Laurence et Pâris.

     

    LAURENCE. - Jeudi, seigneur ! le terme est bien court.

    Pâris. - Mon père Capulet le veut ainsi, et je ne retarderai son empressement par aucun obstacle.

    LAURENCE. - Vous ignorez encore, dites-vous, ses sentiments de la dame. Voilà une marche peu régulière; et qui ne me plaît pas.

    Pâris. - Elle ne cesse de pleurer la mort de tybalt, et c'est pourquoi je lui ai peu parlé d'amour ; car Vénus ne sourit guère dans une maison de larmes. Or son père voit un danger à ce qu'elle se laisse ainsi dominer par la douleur; et, dans sa sagesse, il hâte notre mariage pour arrêter cette inondation de larmes. Le chagrin qui l'absorbe dans la solitude pourra se dissiper dans la société. Maintenant vous connaissez les raisons de cet empressement.

    LAURENCE, à part. - Hélas! je connais trop celles qui devraient le ralentir! (Haut.) Justement, messire, voici la dame qui vient à ma cellule. ( Entre Juliette. )

    Pâris. - Heureux de vous rencontrer, ma dame et ma femme !

    JULIETTE. - Votre femme ! Je pourrai l'être quand je pourrai être mariée.

    Pâris. - Vous pouvez et vous devez l'être, amour jeudi prochain.

    JULIETTE. - Ce qui doit être sera.

    LAURENCE. - Voilà une Vérité certaine.

    Pâris, à Juliette. - venez-vous faire votre confession à ce bon père ?

    JULIETTE. - Répondre à cela, ce serait me confesser à vous.

    Pâris. - Ne lui cachez pas que vous m'aimez.

    JULIETTE. - Je vous confesse que je l'aime.

    Pâris. - Comme vous confesserez, j'en suis sûr, que vous m'aimez.

    JULIETTE. - Si je fais cet aveu, il aura plus de prix en arrière de vous qu'en votre présence.

    Pâris. - Pauvre âme, les larmes ont bien altéré ton visage.

    JULIETTE. - Elles ont remporté là une faible victoire: il n'avait pas grand charme avant leurs ravages.

    Pâris. - Ces paroles-là lui font plus d'injure que tes larmes.

    JULIETTE. - Ce n'est pas une calomnie, monsieur, c'est une vérité ; et cette vérité, je la dis à ma face.

    Pâris. - Ta beauté est à moi et tu la calomnies.

    JULIETTE. - Il se peut, car elle ne m'appartient pas...Etes-vous de loisir, saint père, en ce moment, ou reviendrai-je ce soir après vêpres ?

    LAURENCE. - J'ai tout mon loisir, pensive enfant... Mon seigneur nous aurions besoin d'être seuls.

    Pâris. - Dieu me préserve de troubler la dévotion ! Juliette, jeudi, de bon matin, j'irai vous réveiller. Jusque-là, adieu, et recueillez ce pieux baiser. (Il l'embrasse et sort. )

    JULIETTE. - Oh ! ferme la porte, et, cela fait, viens pleurer avec moi : plus d'espoir, plus de ressource, plus de remède.

    LAURENCE. - Ah ! Juliette, je connais déjà ton chagrin, et j'ai l'esprit tendu par une anxiété inexprimable. Je sais que jeudi prochain, sans délai possible, tu dois être mariée au comte.

    JULIETTE. - Ne me dis pas que tu sais cela, frère, sans me dire aussi comment je puis l'empêcher. Si dans ta sagesse tu ne trouves pas de remède, déclare seulement que ma résolution est sage, et sur-le-champ je remédie à tout avec ce couteau. (Elle montre un poignard. ) Dieu a joint mon coeur à celui de Roméo ; toi, tu as joint nos mains ; et, avant que cette main, engagée par toi à Roméo, scelle un autre contrat, avant que mon coeur loyal, devenu perfide et traître, se donne à un autre, ceci aura eu raison de tous deux. Donc, en vertu de ta longue expérience, donne-moi vite un conseil; sinon, regarde ! entre ma détresse et moi je prends ce couteau sanglant pour médiateur: c'est lui qui arbitrera le litige que l'autorité de ton âge et de ta science n'aura pas su terminer à mon honneur Réponds-moi sans retard ; il me tarde de mourir si ta réponse ne m'indique pas de remède !

    LAURENCE. - Arrête, ma fille ( j'entrevois une espérance possible, mais le moyen nécessaire à son accomplissement est aussi désespéré que le mal que nous voulons empêcher. Si, plutôt que d'épouser le comte Pâris, tu as l'énergie de vouloir te tuer, il est probable que tu oseras affronter l'image de la mort pour repousser le déshonneur, toi qui, pour y échapper, veux provoquer la mort elle-même. Eh bien, si tu as ce courage, je te donnerai un remède.

    JULIETTE. - Oh ! plutôt que d'épouser Pâris, dis-moi de m'élancer des créneaux de cette tour là-bas, ou d'errer sur le chemin des bandits ; dis-moi de me glisser où rampent des serpents ; enchaîne-moi avec des ours rugissants ; enferme moi, la nuit, dans un charnier, sous un monceau d'os de morts qui s'entrechoquent, de moignons fétides et de crânes jaunes et décharnés ; dis-moi d'aller, dans une fosse fraîche remuée, m'enfouir sous le linceul avec un mort ; ordonne moi des choses dont le seul récit me faisait trembler et je les ferai sans crainte, sans hésitation, pour rester l'épouse sans tache de mon doux bien-aimé.

    LAURENCE. - Écoute alors rentre à la maison, aie l'air gai et dis que tu consens à épouser Pâris. C'est demain mercredi.

    Demain soir, fais en sorte de coucher seule ; que ta nourrice ne couche pas dans ta chambre ; une fois au lit, prends cette fiole et avale la liqueur qui y est distillée. Aussitôt dans toutes tes veines se répandra une froide et léthargique humeur : le pouls suspendra son mouvement naturel et cessera de battre ; ni chaleur ni souffle n'attesteront que tu vis. Les roses de tes lèvres et de tes joues seront flétries et ternes comme la cendre ; les fenêtres de tes yeux seront closes, comme si la mort les avait fermées au jour de la vie. Chaque partie de ton être, privée de souplesse et d'action, sera roide, inflexible et froide comme la mort. Dans cet état apparent de cadavre tu resteras juste quarante-deux heures, et alors tu t'éveilleras comme d'un doux sommeil. Le matin, quand le fiancé arrivera pour hâter ton lever il te trouvera morte dans ton lit.

    Alors, selon l'usage de notre pays, vêtue de ta plus belle parure, et placée dans un cercueil découvert, tu seras transportée à l'ancien caveau où repose toute la famille des Capulets. Cependant, avant que tu sois éveillée, Roméo, instruit de notre plan par mes lettres, arrivera ; lui et moi nous épierons ton réveil, et cette nuit-là même Roméo t'emmènera à Mantoue. Et ainsi tu seras sauvée d'un déshonneur imminent, si nul caprice futile, nulle frayeur féminine n'abat ton courage au moment de l'exécution.

    JULIETTE. - Donne ! Eh ! donne ! ne me parle pas de frayeur.

    LAURENCE, lui remettant la fiole. - Tiens, pars ! Sois forte et sois heureuse dans ta résolution. Je vais dépêcher un religieux à Mantoue avec un message pour ton mari.

    JULIETTE. - Amour donne-moi ta force, et cette force me sauvera. Adieu, mon père ! (Ils se séparent.)

    Yahoo!

    votre commentaire
  • ACTE III

    SCENE V

     

    La chambre à coucher de Juliette. Entrent Roméo et Juliette.

     

    JULIETTE. - veux-tu donc partir? le jour n'est pas proche encore : c'était le rossignol et non l'alouette dont la voix perçait ton oreille craintive. Toutes les nuits il chante sur le grenadier là-bas. Crois-moi, amour c'était le rossignol.

    ROMÉO. - C'était l'alouette, la messagère du matin, et non le rossignol. Regarde, amour ces lueurs jalouses qui dentellent le bord des nuages à l'orient ! Les flambeaux de la nuit sont éteints, et le jour joyeux se dresse sur la pointe du pied au sommet brumeux de la montagne. Je dois partir et vivre, ou rester et mourir.

    JULIETTE. - Cette clarté là-bas n'est pas la clarté du jour je le sais bien, moi ; c'est quelque météore que le soleil exhale pour te servir de torche cette nuit et éclairer ta marche vers Mantoue. Reste donc, tu n'as pas besoin de partir encore.

    ROMÉO. - Soit ! qu'on me prenne, qu'on me mette à mort ; je suis content, si tu le veux ainsi. Non, cette lueur grise n'est pas le regard du matin, elle n'est que le pâle reflet du front de Cynthia; et ce n'est pas l'alouette qui frappe de notes si hautes la voûte du ciel au-dessus de nos têtes. J'ai plus le désir de rester que la volonté de partir devienne la mort, et elle sera bien venue !... Ainsi le veut Juliette... Comment êtes-vous, mon âme ? Causons, il n'est pas jour.

    JULIETTE. - C'est le jour c'est le jour ! Fuis vite, va-t'en, pars :

    c'est l'alouette qui détonne ainsi, et qui lance ces notes rauques, ces strettes déplaisantes. On dit que l'alouette prolonge si doucement les accords ; cela n'est pas, car elle rompt le nôtre. On dit que l'alouette et le hideux crapaud ont changé d'yeux : oh ! que n'ont-ils aussi changé de voix, puisque cette voix nous arrache effarés l'un à l'autre et te chasse d'ici par son hourvari matinal ! Oh ! maintenant pars.

    Le jour est de plus en plus clair.

    ROMÉO. - De plus en plus clair ?... De plus en plus sombre est notre malheur

    Entre la nourrice.

    LA NOURRICE. - Madame !

    JULIETTE. - Nourrice !

    LA NOURRICE. - Madame votre mère va venir dans votre chambre. Le jour paraît ; soyez prudente, faites attention. (La nourrice sort. )

    JULIETTE. - Allons, fenêtre, laissez entrer le jour et sortir ma vie.

    ROMÉO. - Adieu, adieu! un baiser, et je descends. (Ils s'embrassent. Roméo descend. )

    JULIETTE, se penchant sur le balcon. - Te voilà donc parti ? amour seigneur époux, ami ! Il me faudra de tes nouvelles à chaque heure du jour, car il y a tant de jours dans une minute ! Oh ! à ce compte-là, je serai bien vieille, quand je reverrai mon Roméo.

    ROMÉO. - Adieu! je ne perdrai pas une occasion, mon amour, de renvoyer un souvenir.

    JULIETTE. - Oh ! crois-tu que nous nous rejoindrons jamais ?

    ROMÉO. - Je n'en doute pas ; et toutes ces douleurs feront le doux entretien de nos moments à venir.

    JULIETTE. - ô Dieu ! j'ai dans l'âme un présage fatal. Maintenant que tu es en bas, tu m'apparais comme un mort au fond d'une tombe. Ou mes yeux me trompent, ou tu es bien pâle.

    ROMÉO. - Crois-moi, amour tu me sembles bien pâle aussi.

    L'angoisse aride boit notre sang. Adieu ! adieu ! (Roméo sort. )

    JULIETTE. - ô fortune ! fortune ! tout le monde te dit capricieuse ! Si tu es capricieuse, qu'as-tu à faire avec un homme d'aussi illustre constance? Fortune, sois capricieuse, car alors tu ne le retiendras pas longtemps, j'espère, et tu me le renverras.

    LADY CAPULET, du dehors. - Holà ! ma fille ! êtes-vous levée ?

    JULIETTE. - Qui m'appelle ? est-ce madame ma mère ? Se serait-elle couchée si tard ou levée si tôt ? Quel étrange motif l'amène ?

    Entre lady Capulet.

    LADY CAPULET. - Eh bien, comment êtes-vous, Juliette ?

    JULIETTE. - Je ne suis pas bien, madame.

    LADY CAPULET. - Toujours à pleurer la mort de votre cousin ?... Prétends-tu donc le laver de la poussière funèbre avec tes larmes ? Quand tu y parviendrais, tu ne pourrais pas le faire revivre. Cesse donc: un chagrin raisonnable prouve l'affection ; mais un chagrin excessif prouve toujours un manque de sagesse.

    JULIETTE. - Laissez-moi pleurer encore une perte aussi sensible.

    LADY CAPULET. - Vous ne sentirez que plus vivement cette perte, sans sentir plus près de vous l'ami que vous pleurez.

    JULIETTE. - Je sens si vivement la perte de cet ami que je ne puis m'empêcher de le pleurer toujours.

    LADY CAPULET. - Va, ma fille, ce qui te fait pleurer, c'est moins de le savoir mort que de savoir vivant l'infâme qui l'a tué.

    JULIETTE. - Quel infâme, madame ?

    LADY CAPULET. - Eh bien ! cet infâme Roméo !

    JULIETTE. - Entre un infâme et lui il y a bien des milles de distance. Que Dieu lui pardonne ! Moi, je lui pardonne de tout mon coeur ; et pourtant nul homme ne navre mon coeur autant que lui.

    LADY CAPULET. - Parce qu'il vit, le traître !

    JULIETTE. - Oui, madame, et trop loin de mes bras. Que ne suis-je chargée de venger mon cousin !

    LADY CAPULET. - Nous obtiendrons vengeance, sois-en sure.

    Ainsi ne pleure plus. Je ferai prévenir quelqu'un à Mantoue, où vit maintenant ce vagabond banni : on lui donnera une potion insolite qui l'enverra vite tenir compagnie à Tybalt, et alors j'espère que tu seras satisfaite.

    JULIETTE. - Je ne serai vraiment satisfaite que quand je verrai Roméo... supplicié, torturé est mon pauvre coeur, depuis qu'un tel parent m'est enlevé. Madame, trouvez seulement un homme pour porter le poison ; moi, je le préparerai, et si bien qu'après l'avoir pris, Roméo dormira vite en paix. Oh ! quelle horrible souffrance pour mon coeur de l'entendre nommer, sans pouvoir aller jusqu'à lui, pour assouvir l'amour que je portais à mon cousin sur le corps de son meurtrier !

    LADY CAPULET. - Trouve les moyens, toi ; moi, je trouverai l'homme. Maintenant, fille, j'ai à te dire de joyeuses nouvelles.

    JULIETTE. - La joie est la bienvenue quand elle est si nécessaire : quelles sont ces nouvelles ? j'adjure votre Grâce.

    LADY CAPULET. - Va, Va, mon enfant, tu as un excellent père! pour te tirer de ton accablement, il a improvisé une journée de fête à laquelle tu ne t'attends pas et que je n'espérais guère.

    JULIETTE. - Quel sera cet heureux jour madame ?

    LADY CAPULET. - Eh bien, mon enfant, jeudi prochain, de bon matin, un galant, jeune et noble gentilhomme, le comte Pâris, te mènera à l'église Saint-Pierre et aura le bonheur de faire de toi sa joyeuse épouse.

    JULIETTE. - oh! par l'église de Saint-Pierre et par Saint Pierre lui-même, il ne fera pas de moi sa joyeuse épouse. Je m'étonne de tant de hâte : ordonner ma noce, avant que celui qui doit être mon mari m'ait fait sa cour! Je vous en prie, madame, dites à mon seigneur et père que je ne veux pas me marier encore. Si jamais je me marie, je le jure, ce sera plutôt à ce Roméo que vous savez haï de moi, qu'au comte Pâris.

    Voilà des nouvelles en vérité.

    LADY CAPULET. - voici votre père qui vient ; faites-lui vous même votre réponse, et nous verrons comment il la prendra.

    Entrent Capulet et la nourrice.

    CAPULET, regardant Juliette qui sanglote. - Quand le soleil disparaît, la terre distille la rosée, mais, après la disparition du radieux fils de mon frère, il pleut tout de bon. Eh bien ! es tu devenue gouttière, fillette ? Quoi, toujours des larmes ! toujours des averses ! Dans ta petite personne tu figures à la fois la barque, la mer et le vent : tes yeux, que je puis comparer à la mer ont sans cesse un flux et un reflux de larmes ; ton corps est la barque qui flotte au gré de cette onde salée, et tes soupirs sont les vents qui, luttant de furie avec tes larmes, finiront, si un calme subit ne survient, par faire sombrer ton corps dans la tempête... Eh bien, femme, lui avez-vous signifié notre décision ?

    LADY CAPULET. - Oui, messire ( mais elle refuse ( elle vous remercie. La folle ! je voudrais qu'elle fût mariée à son linceul !...

    CAPULET. - Doucement, Je n'y suis pas, je n'y suis pas, femme. Comment ! elle refuse ! elle nous remercie et elle n'est pas fière, elle ne s'estime pas bien heureuse, tout indigne qu'elle est, d'avoir, par notre entremise, obtenu pour mari un si digne gentilhomme !

    JULIETTE. - Je ne suis pas fière, mais reconnaissante ( fière, je ne puis l'être de ce que je hais comme un mal. Mais je suis reconnaissante du mal même qui m'est fait par amour.

    CAPULET. - Eh bien, eh bien, raisonneuse, qu'est-ce que cela signifie ? Je vous remercie et je ne vous remercie pas... Je suis fière et je ne suis pas fière !... Mignonne donzelle, dispensez-moi de vos remerciements et de vos fiertés, et préparez vos fines jambes pour vous rendre jeudi prochain à l'église Saint Pierre en compagnie de Pâris ; ou je t'y traînerai sur la claie, moi ! Ah ! livide charogne ! ah ! bagasse ! Ah ! face de suif !

    LADY CAPULET. - Fi, fi! perdez-vous le sens ?

    JULIETTE, s'agenouillant. - Cher père, je vous en supplie à genoux, ayez la patience de m'écouter ! rien qu'un mot !

    CAPULET. - Au diable, petite bagasse ! misérable révoltée !

    Tu m'entends, rends-toi à l'église jeudi, ou évite de me rencontrer jamais face à face : ne parle pas, ne réplique pas, ne me réponds pas ; mes doigts me démangent... Femme, nous croyions notre union pauvrement bénie, parce que Dieu ne nous avait prêté que cette unique enfant; mais, je le vois maintenant, cette enfant unique était déjà de trop, et nous avons été maudits en l'ayant. Arrière, éhontée !

    LA NOURRICE. - Que le Dieu du ciel la bénisse ! Vous avez tort, monseigneur, de la traiter ainsi.

    CAPULET. - Et pourquoi donc, dame Sagesse?... Retenez votre langue, maîtresse Prudence, et allez bavarder avec vos commères.

    LA NOURRICE. - Ce que je dis n'est pas un crime.

    CAPULET. - Au nom du ciel, bonsoir !

    LA NOURRICE. - Peut-on pas dire un mot ?

    CAPULET. - Paix, stupide radoteuse ! Allez émettre vos sentences en buvant un bol chez une commère, car ici nous n'en avons pas besoin.

    LADY CAPULET. - vous êtes trop brusque.

    CAPULET. - Jour de Dieu ! j'en deviendrai fou. Le jour, la nuit, à toute heure, à toute minute, à tout moment, que je fusse occupé ou non, seul ou en compagnie, mon unique souci a été de la marier ; enfin je trouve un gentilhomme de noble lignée, ayant de beaux domaines, jeune, d'une noble éducation, pétri, comme on dit, d'honorables qualités, un homme aussi accompli qu'un coeur peut le souhaiter, et il faut qu'une petite sotte pleurnicheuse, une poupée gémissante, quand on lui offre sa fortune, réponde : Je ne veux pas me marier je ne puis aimer je suis trop jeune, je vous prie de me pardonner ! Ah ! si vous ne vous mariez pas, vous verrez comme je vous pardonne ; allez paître où vous voudrez, vous ne logerez plus avec moi. Faites-y attention, songez-y je n'ai pas coutume de plaisanter. Jeudi approche ; mettez la main sur votre coeur, et réfléchissez. Si vous êtes ma fille, je vous donnerai à mon ami ; si tu ne l'es plus, va au diable, mendie, meurs de faim dans les rues. Car, sur mon âme, jamais je ne te reconnaîtrai, et jamais rien de ce qui est à moi ne sera ton bien. Compte là-dessus, réfléchis, je tiendrai parole. (Il sort. ) JULIETTE. - N'y a-t-il pas de pitié, planant dans les nuages, qui voie au fond de ma douleur ? ô ma mère bien-aimée, ne me rejetez pas, ajournez ce mariage d'un mois, d'une semaine ! Sinon, dressez le lit nuptial dans le sombre monument où Tybalt repose !

    LADY CAPULET. - Ne me parle plus, car je n'ai rien à te dire ; fais ce que tu voudras, car entre toi et moi tout est fini. (Elle sort. )

    JULIETTE. - ô mon Dieu !... Nourrice, comment empêcher cela ? Mon mari est encore sur la terre, et ma foi est au ciel ; comment donc ma foi peut-elle redescendre ici-bas, tant que mon mari ne l'aura pas renvoyée du ciel en quittant la terre ?... Console-moi, conseille-moi ! Hélas ! hélas ! se peut-il que le ciel tende de pareils pièges à une créature aussi frêle que moi ! Que dis-tu ? n'as-tu pas un mot qui me soulage ? Console-moi, nourrice.

    LA NOURRICE. - Ma foi, écoutez : Roméo est banni ; je gage le monde entier contre néant qu'il n'osera jamais venir vous réclamer ; s'il le fait, il faudra que ce soit à la dérobée. Donc, puisque tel est le cas, mon avis, c'est que vous épousiez le comte. Oh ! c'est un si aimable gentilhomme ! Roméo n'est qu'un torchon près de lui !... Un aigle, madame, n'a pas l'oeil aussi vert, aussi vif, aussi brillant que Pâris. Maudit soit mon coeur si je ne vous trouve pas bien heureuse de ce second mariage ! il vaut mieux que votre premier Au surplus, votre premier est mort, ou autant vaudrait qu'il le fût, que de vivre sans vous être bon à rien.

    JULIETTE. - Paries-tu du fond du coeur ?

    LA NOURRICE. - Et du fond de mon âme ; sinon, malédiction à tous deux !

    JULIETTE. - Amen !

    LA NOURRICE. - Quoi ?

    JULIETTE. - Oh ! tu m'as merveilleusement consolée. Va dire à madame qu'ayant déplu à mon père, je suis allée à la cellule de Laurence, pour me confesser et recevoir l'absolution.

    LA NOURRICE. - Oui, certes, j'y vais. Vous faites sagement. (Elle sort. )

    JULIETTE, regardant s'éloigner la nourrice. - ô Vieille damnée! abominable démon ! Je ne sais quel est ton plus grand crime, ou de souhaiter que je me parjure, ou de ravaler mon seigneur de cette même bouche qui l'a exalté au-dessus de toute comparaison tant de milliers de fois... Va-t'en, conseillère ; entre toi et mon coeur il y a désormais rupture.

    Je vais trouver le religieux pour lui demander un remède ; à défaut de tout autre, j'ai la ressource de mourir. (Elle sort.)

    Yahoo!

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique